ENRRIQUE PEÑALOZA Y EL TRANSMILENIUM DESTACADOS EN EL NEW YORK TIMES

julio 10, 2009 8:44 pm

BOGOTÁ, Colombia – Como la mayoría de las vías en el auge de las ciudades del mundo en desarrollo, de la Séptima Avenida de Bogotá se parece a un ruido de escape recubiertos de estacionamiento – pegajoso una maraña de coches y el tambaleante, de humo de tabaco puffing privado minibuses que llevan mucho tiempo de transporte previsto para las masas .


Click to enlarge Haga click para ampliar
Bogotá, Colombia, has implemented a bus rapid transit system, which improves traffic flow and reduces smog at a fraction of the cost of building a subway. Bogotá, Colombia, ha puesto en marcha un sistema de tránsito rápido de autobús, que mejora el flujo de tráfico y el smog reduce a una fracción del costo de la construcción de un metro.
Buy photo Comprar foto
Scott Dalton for The New York Times Scott Dalton para The New York Times
But a few blocks away, sleek red vehicles full of commuters speed down the four center lanes of Avenida de las Américas. Pero a pocas cuadras, los vehículos de color rojo elegante plena presencia de la velocidad en el centro de cuatro carriles de la Avenida de las Américas. The long, segmented, low-emission buses are part of a novel public transportation system called bus rapid transit, or BRT It is more like an above-ground subway than a collection of bus routes, with seven intersecting lines, enclosed stations that are entered through turnstiles with the swipe of a fare card and coaches that feel like trams inside. El largo, segmentado, de baja emisión de autobuses forman parte de un novedoso sistema de transporte público de autobuses de tránsito rápido llamado o BRT Es más parecido a un metro sobre el suelo que un conjunto de rutas de autobuses, con siete líneas de intersección, cerrado estaciones que estén inscritos a través de molinetes empieza con una tarifa de tarjeta y entrenadores que se sienten como dentro de los tranvías.

Versions of these systems are being planned or built in dozens of developing cities around the world — Mexico City, Cape Town, Jakarta, Indonesia, and Ahmedabad, India, to name a few — providing public transportation that improves traffic flow and reduces smog at a fraction of the cost of building a subway. Las versiones de estos sistemas se han previsto o construido en docenas de ciudades en desarrollo en todo el mundo – México, DF, Ciudad del Cabo, Yakarta, Indonesia, y Ahmedabad, India, por nombrar unos pocos – proporcionar transporte público que mejore el flujo de tráfico y el smog reduce en un fracción del costo de la construcción de un metro.

But the rapid transit systems have another benefit: they may hold a key to combating climate change. Pero los sistemas de tránsito rápido tiene otra ventaja: se podrá celebrar una clave para la lucha contra el cambio climático. Emissions from cars, trucks, buses and other vehicles in the booming cities of Asia, Africa and Latin America account for a rapidly growing component of heat-trapping gases linked to global warming. Las emisiones de los automóviles, camiones, autobuses y otros vehículos en las ciudades en auge de Asia, África y América Latina representan un componente en rápido crecimiento de gases que atrapan el calor ligados al calentamiento global. While emissions from industry are decreasing, those related to transportation are expected to rise more than 50 percent by 2030 in industrialized and poorer nations. Mientras que las emisiones de la industria están disminuyendo, los relacionados con el transporte se espera que aumente más del 50 por ciento en 2030 en los países industrializados y las naciones más pobres. And 80 percent of that growth will be in the developing world, according to data presented in May at an international conference in Bellagio, Italy, sponsored by the Asian Development Bank and the Clean Air Institute. Y el 80 por ciento de ese crecimiento será en el mundo en desarrollo, según los datos presentados en mayo en una conferencia internacional celebrada en Bellagio, Italia, patrocinado por el Banco Asiático de Desarrollo y el Instituto de Aire Limpio.

To be effective, a new international climate treaty that will be negotiated in Copenhagen in December must include “a policy response to the CO2 emissions from transport in the developing world,” the Bellagio conference statement concluded. Para ser eficaz, un nuevo tratado internacional sobre el clima que se negociaron en Copenhague en diciembre debe incluir «una respuesta política a las emisiones de CO2 procedentes del transporte en el mundo en desarrollo», la declaración llegó a la conclusión de la conferencia de Bellagio.

Bus rapid transit systems like Bogotá’s, called TransMilenio, might hold an answer. Los sistemas de tránsito rápido de autobús como de Bogotá, llamada TransMilenio, podría tener una respuesta. Now used for an average of 1.6 million trips each day, TransMilenio has allowed the city to remove 7,000 small private buses from its roads, reducing the use of bus fuel — and associated emissions — by more than 59 percent since it opened its first line in 2001, according to city officials. Ahora se utiliza para un promedio de 1,6 millones de viajes cada día, TransMilenio ha permitido a la ciudad para eliminar los 7.000 autobuses privados pequeños de sus carreteras, la reducción del uso de autobuses de combustible – y las emisiones asociadas – en más de un 59 por ciento desde que abrió su primera línea en 2001, de acuerdo con los funcionarios de la ciudad.

In recognition of this feat, TransMilenio last year became the only large transportation project approved by the United Nations to generate and sell carbon credits. En reconocimiento de esta hazaña, TransMilenio el año pasado se convirtió en el único gran proyecto de transporte aprobadas por las Naciones Unidas para generar y vender créditos de carbono. Developed countries that exceed their emissions limits under the Kyoto Protocol, or that simply want to burnish a “green” image, can buy credits from TransMilenio to balance their emissions budgets, bringing Bogotá an estimated $100 million to $300 million so far, analysts say. Los países desarrollados que excedan sus límites de emisiones bajo el Protocolo de Kyoto, o que simplemente quieren burnish un «verde» de imagen, puede comprar créditos de TransMilenio para equilibrar sus presupuestos de las emisiones, con lo que Bogotá un estimado de $ 100 millones a 300 millones de dólares hasta el momento, dicen los analistas.

Indeed, the city has provided a model of how international programs to combat climate change can help expanding cities — the number of cars in China alone could increase sevenfold by 2030, according to the International Energy Agency — pay for transit systems that would otherwise be unaffordable. De hecho, la ciudad ha proporcionado un modelo de cómo los programas internacionales para combatir el cambio climático puede ayudar a la ampliación de las ciudades – el número de automóviles en China por sí sola podría aumentar siete veces en el año 2030, según la Agencia Internacional de la Energía – para pagar los sistemas de tránsito que de otro modo serían inaccesibles .

“Bogotá was huge and messy and poor, so people said, ‘If Bogotá can do it, why can’t we?’ ” said Enrique Peñalosa, an economist and a former mayor of the city who took TransMilenio from a concept to its initial opening in 2001 and is now advising other cities. «Bogotá era enorme y desordenada y pobres, para que la gente dice, ‘Si Bogotá lo puede hacer, ¿por qué no podemos?'», Dijo Enrique Peñalosa, economista y ex alcalde de la ciudad que tuvo TransMilenio de un concepto inicial a su apertura en 2001 y ahora está asesorando a otras ciudades. In 2008, Mexico City opened a second successful bus rapid transit line that has already reduced carbon dioxide emissions there, according to Lee Schipper, a transportation expert at Stanford University, and the city has applied to sell carbon credits as well. En 2008, la Ciudad de México abrió un segundo éxito de la línea de autobuses de tránsito rápido que ya ha reducido las emisiones de dióxido de carbono allí, de acuerdo con Lee Schipper, de transporte de expertos en la Universidad de Stanford, y la ciudad ha solicitado a vender créditos de carbono también.

But bus rapid transit systems are not the answer for every city. Pero los sistemas de tránsito rápido de autobús no son la respuesta para cada ciudad. In the United States, where cost is less constraining, some cities, like Los Angeles, have built BRT’s, but they tend to lack many of the components of comprehensive systems like TransMilenio, like fully enclosed stations, and they serve as an addition to existing rail networks. En los Estados Unidos, donde coste es menos restrictivo, algunas ciudades, como Los Ángeles, han construido BRT’s, pero tienden a carecer de muchos de los componentes de los sistemas como TransMilenio, como completamente cerrada y estaciones, y que sirven como complemento a los actuales las redes ferroviarias.

In some sprawling cities in India, where a tradition of scooter use may make bus rapid transit more difficult to create, researchers are working to develop a new model of tuk-tuk, or motorized cab, that is cheap and will run on alternative fuels or with a highly efficient engine. En algunas ciudades en expansión en la India, donde una tradición de scooter podrá hacer uso de autobuses de tránsito rápido más difícil de crear, los investigadores están trabajando para desarrollar un nuevo modelo de tuk-tuk, motorizados o cabina, que es barato y se ejecutarán sobre los combustibles alternativos o con un muy eficiente motor. “There are three million auto rickshaws in India alone, and the smoke is astonishing, so this could have a huge impact,” said Stef van Dongen, director of Enviu, an environmental network group in Rotterdam, the Netherlands, that is sponsoring the research. «Hay tres millones de automóviles rickshaws sólo en la India, y el humo es impresionante, por lo que esto podría tener un gran impacto», dijo Stef van Dongen, director de Enviu, un grupo de red de medio ambiente en Rotterdam, Países Bajos, que está patrocinando la investigación .

Bus rapid transit systems have not always worked well in cities that have tried them, either. Los sistemas de tránsito rápido de autobús no siempre han funcionado bien en las ciudades que han tratado, ya sea. In New Delhi, for example, the experiment foundered in part because it proved difficult to protect bus lanes from traffic. En Nueva Delhi, por ejemplo, el experimento fracasó en parte porque resulta difícil para proteger a los carriles bus de tráfico. And a system that does not succeed in drawing passengers out of their cars just adds buses to existing vehicles on the roads, making traffic and emissions worse. Y un sistema que no tiene éxito en la preparación de los pasajeros de sus vehículos sólo añade a los vehículos de los autobuses en las carreteras, lo peor del tráfico y las emisiones.

But with its wide streets, dense population and a tradition of bus travel, Bogotá had the ingredients for success. Pero con sus calles anchas, densa población y una tradición de viajes de autobús, Bogotá tenía los ingredientes para el éxito. To create TransMilenio, the city commandeered two to four traffic lanes in the middle of major boulevards, isolating them with low walls to create the system’s so-called tracks. Para crear TransMilenio, la ciudad commandeered dos a cuatro carriles de tráfico en el centro de los principales bulevares, el aislamiento con paredes bajas para crear el sistema del llamado pistas. On the center islands that divide many of Bogotá’s two-way streets, the city built dozens of distinctive metal-and-glass stations. En el centro de las islas que dividen a muchos de Bogotá, de dos calles de la ciudad construido decenas de distintivos de metal y de vidrio. Just as in a subway, the multiple doors on the buses slide open level with the platform, providing easy access for strollers and older riders. Al igual que en el metro, las múltiples puertas de los autobuses abiertos de diapositivas, con la plataforma, que ofrece un acceso fácil a los paseantes y corredores de más edad. Hundreds of passengers can wait on the platforms, avoiding the delays that occur when passengers each pay as they board. Cientos de pasajeros pueden esperar en los andenes, evitando los retrasos que se producen cuando los pasajeros, ya que cada salario bordo.

Mr. Peñalosa noted that the negative stereotypes about bus travel required some clever rebranding. Sr. Peñalosa señaló que los estereotipos negativos acerca de los viajes de autobuses necesarios algunos inteligente rebranding. Now, he said, upscale condominiums advertise that they are near TransMilenio lines. Ahora, dijo, condominios de lujo de anunciar que están cerca de líneas de TransMilenio. “People don’t say, ‘I’m taking the bus,’ they say, ‘I’m taking TransMilenio,’ ” he added, as he rode at rush hour recently, chatting with other passengers. «La gente no dice, ‘estoy tomando el autobús», dicen, «estoy tomando TransMilenio», añadió, ya que viajaron recientemente en hora punta, chatear con otros pasajeros.

Jorge Engarrita, 45, a leather worker who was riding TransMilenio to work, said the system had “changed his life,” reducing his commuting time to 40 minutes with one transfer from two or three hours on several buses. Jorge Engarrita, 45, un trabajador del cuero TransMilenio que viajaba al trabajo, dijo que el sistema ha «cambiado su vida,» la reducción de los desplazamientos de su tiempo a 40 minutos con una transferencia a partir de dos o tres horas en varios autobuses. Free shuttle buses carry residents from outlying districts to TransMilenio terminals. Gratuito de lanzadera de autobuses llevan los residentes de barrios periféricos de TransMilenio terminales.

To the dismay of car owners, Bogotá removed one-third of its street parking to make room for TransMilenio and imposed alternate-day driving restrictions determined by license plate numbers, forcing car owners onto the system. Para la consternación de los propietarios de automóviles, Bogotá eliminado un tercio de su calle para hacer espacio para TransMilenio y suplentes día impuestas restricciones a la circulación determinada por los números de placa, lo que obligó a los propietarios de automóviles en el sistema.

With an extensive route system, TransMilenio moves more passengers per mile every hour than almost any of the world’s subways. Con un amplio sistema de rutas, TransMilenio se mueve más pasajeros por milla cada hora que casi ninguno de los pasos subterráneos del mundo. Most poorer cities that have built subways, like Manila and Lagos, Nigeria, can afford to build only a few limited lines because of the expense. La mayoría de las ciudades más pobres que se han construido pasos subterráneos, como Manila y Lagos, Nigeria, pueden permitirse la construcción de sólo unos pocos limitado porque las líneas de costa.

Subways cost more than 30 times as much per mile to build than a BRT system, and three times as much to maintain. Subtes costo de más de 30 veces más por kilómetro que la construcción de un sistema BRT, y tres veces más de mantener. And bus rapid transit systems can be built more quickly. Y los sistemas de tránsito rápido de autobús se pueden construir más rápidamente. “Almost all rapidly developing cities understand that they need a metro or something like it, and you can get a BRT by 2010 or a metro by 2060,” said Walter Hook, executive director of the Institute for Transportation and Development Policy, in New York. «Casi todas las ciudades en rápido desarrollo que necesitan comprender que un metro o algo parecido, y puede obtener un BRT en 2010 o un metro para el año 2060», dijo Walter Hook, director ejecutivo del Institute for Transportation and Development Policy, en Nueva York .

Although TransMilenio buses run on diesel, their efficient engines mean they emit less than half the nitrous oxide, particulate matter and carbon dioxide of the older minibuses. Aunque TransMilenio autobuses funcionan con diesel, sus motores eficientes significa que emiten menos de la mitad de las de óxido nitroso, partículas y dióxido de carbono de los antiguos microbuses. Cleaner fuels were either too expensive or did not work at Bogotá’s altitude, 9,000 feet above sea level. Combustibles más limpios eran demasiado caros o no funciona en Bogotá la altitud, 9.000 metros sobre el nivel del mar.

TransMilenio is building more lines and underpasses to allow the buses to bypass clogged intersections, but for the moment the real challenge is overcrowding. TransMilenio es la construcción de más líneas de subterráneos y autobuses para permitir la derivación a obstruirse las intersecciones, pero por el momento el verdadero reto es el hacinamiento. Juan Gómez, 21, a businessman, takes TransMilenio only on days when he cannot drive, and he griped that it was often hard to find a seat. Juan Gómez, 21, un hombre de negocios, toma TransMilenio sólo en los días en que no puede conducir, y griped de que a menudo era difícil encontrar un asiento.

“It’s OK, but I prefer the car,” he said. «Está bien, pero prefiero el coche», dijo.
FUENTE: NEW YORK TIMES
ELIZABETH ROSSENTHAL- PERIODISTA.

Una respuesta sobre “ENRRIQUE PEÑALOZA Y EL TRANSMILENIUM DESTACADOS EN EL NEW YORK TIMES”

  1. edison meneses en julio 11th, 2009 12:29 pm

    me parece interesante que nos transmitan las noticias que se dan de nosotros en el mundo, muchos medios no lo hacen, debo admitir que no tengo buen dominio del ingles, y en las traducciones al castellano se cruzan algunas palabras del otro idioma, o no se da la continuidad a la frase, muchas gracias por la informacion.